Google小姐累了嗎?翻譯這句話竟出現「哆啦A夢昨晚來找我」...賣鬧阿!
:0:0
剛剛逛FB看到有人分享這篇
在google翻譯搜尋
「A dream came to me last night」竟然會翻譯成「哆啦A夢昨晚來找我」
太神奇了吧XD
看完網友回應,個人覺得最有可能的推測是:
A dream comes to me last night. 第一人稱跟第三人稱,電腦判定會把 Dream 認為「可能」是 Doraemon (最相近字)
本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!
喜歡這篇嗎?快分享吧!
前一頁
後一頁
相關文章
正妹為答謝請吃飯!一到結帳被拒收...服務生13字回應讓她大翻白眼
起床驚見窗外「無臉男」詭笑!她嚇到驚聲慘叫...20萬網笑翻:真的討打
能撈就撈?在清朝當官可以發大財嗎?【歷史下酒菜】
最囂張公務員!他10年來「只打卡不上班」 照爽領1790萬
總統教育獎得主靈修「仁神術」仍猝死 靈修老師、妹妹須入監
「正妹水電工」修繕露出超美小蠻腰 真面目曝光!破萬人暴動
搞笑趣事
還是一樣粗心大意
不分是非
露出真相
口香糖的用處
離婚以後我再和你結婚
你懂的。
女人爲衣服,兄弟爲手足
12面金牌
你到底愛不愛我?
婚前協議
追好文 :) 點個讚吧!
已經按讚
支持網站營運,有空請觀看一下我們的贊助商
echo '
';
3